欢迎访问书画村
首页汉冠 第49章:白马寺

第49章:白马寺


推荐阅读: 我家妹妹绝对不是普通人提前登陆武侠世界所谓魔法都是汉字逍遥小军侯梦魇入侵全世界我的奶爸人生洪荒的信息时代我夫君实在太谦逊了傲天狂尊林枫苏沫沫厉司夜超能监护人假装是个演员



当然,如今,还是道教执牛耳的。

毕竟是本土宗教,有天然的优势。

但要说佛教在已有道教的基础上,居然还能够发展迅猛,并且成为三大教之一,自然是有原因的。

对西晋的统治阶级来说,一直都是缺少这么一个统治工具,而佛教的教义却是完美的契合统治阶级的要求适合推广加“安民”。

道教的教义是无为、自然、自由,可以“安民”却不利于推广。

得道成仙是有钱人才能想的,便是所谓之法侣财地,普通人对吹出来的梦都是妄想。

当然汉末道教有个流派五斗米教,推广效果很好,好到可以像张角一样造反,结果就被改造了。

黄巾之乱,可以说是直接导致了东汉的灭亡。

正是黄巾、五斗之流,掌权者不放心。

儒家在当时被世家掌握垄断,是世家的权力利益来源,但还不是完整宗教。

孔孟之学,非是经书,没有教义。

而政治的黑暗,让儒家信众都快崩溃了,例如竹林七贤,嵇康阮籍。

他们看到了佛教,发现正是需要的精神寄托,部分士大夫就用佛教来反对当权者、来麻醉自身、来表达自身不满、来转移衣食无忧之后的精神需求。

这也成为了流行的风景线。

其实,说起来佛教要在华夏传播,本身是有困难的。

佛教本身是需要剃度,禁欲,离俗的。

所谓之离俗,便是无君王,无父母。

在佛教传入我国以前,儒家思想是主流,身体发肤授之于父母,不孝有三无后为大,孝顺父母。

这跟佛教的矛盾很尖锐,人们一时之间是无法接受的,佛教早期入华也并没有急着吸引信仰者,而是翻译佛经,佛法僧缺一不可,佛有了僧有了,还没有经。

这便是佛教本土化的过程。

东汉时期,僧人们的大部分活动都是在翻译佛经了,但是翻译佛经是有问题的,首先当时的僧人都是有什么经书,翻译什么经书,大脑中记得几章几品就翻译几章几品,其次大家知道语言不通,有些东西很难翻译出神髓。

就譬如唐诗宋词翻英文能直译,但意境这些东西很难表达得像这么美,翻译佛经也存在类似的问题。

僧人们想了很多办法,最后他们就在汉语里面寻找和佛教的理论,观念,概念相近的一些词语来翻译。

找着找着,发现中国道教文化里面有很多概念,观念和佛教的概念,观念相似。

所以他们常常借助于道家的概念来翻译佛教的术语,同时也借用道教的一些神仙方术来作为佛教的宣传方式。

早期的中国人会把道教和佛教混在一起,以为佛教是道教的一种形式。

结果就是“黄老浮屠并祠,小乘禅学流行”,小乘禅学强调呼吸,吐纳,运气这些东西,跟道教的调息相似。

就例如道教的很多神,与佛教都是有联系的,中国神话体系,道与佛都是有的。

而且有些形象即是道教神,亦是佛教神。

当人们把佛教当做道教的一部分时,这部分内容就容易流行,被接受,但大家也知道,这显然不是佛教的真谛

这样的翻译方式,显然也会造成人们对佛教观念,佛教理论的误读,但是是不可避免的,正是这些困难重重,早期的佛教宣传采取的这种宣传方式就是依附,依附到中国传统文化当中,寻找和佛教理论比较接近,又可以依附的对象来传播,这样中国人更可能容易接受一些。

东汉时期就依附黄老,黄老在那个时期比较流行,随着发展,社会流行什么,佛教就用什么方式来宣传和传播,比如道家宣传“清静无为,劝善止欲”,用神仙方术传播,佛教也宣传“清静无为”,用神仙方术传播,这些都是不得已而为之的。

魏晋时期,玄学盛行,佛教又选择依附玄学,玄学是力图把道家和儒家两种文化进行兼容的一种新的学术思潮。

玄学里面包含的三玄老子,庄子,周易。

玄学家们主要对这三部


相关章节: 第44章 世家天下第45章:杨珍第46章 西征前第47章:华恒第48章 结交长公主第50章 琅琊二王第51章:王导第52章 密会第53章:王敦第54章 广元侯,朕罩了!

也许你还喜欢: 汉冠123汉冠笔趣阁汉冠TXT汉冠眼镜汉冠汉冠小说汉冠txt全集下载汉冠小说txt全集下载汉冠车