欢迎访问书画村
首页不做女主真开心[快穿] 第62章 影帝的隐形女儿(9)

第62章 影帝的隐形女儿(9)


推荐阅读: 为所欲为凤儿传我恐怕是一条咸鱼了〔娱乐圈〕与他同行变成吸血鬼不是我的错好孕连连:总裁爹地霸道宠炮灰发光作妖日常(穿书)虚拟超神者过分深情抗日谍影之代号渔船诸天有家饭店首席宝贝要甜宠乔宝儿君之牧

给宋山竹发邮件的,是出版社负责《魔法王国》中文版出版事项的编辑,之前偶然在网上看到宋山竹的翻译,惊艳之下,直接默认宋山竹是一位翻译从业者,甚至是一名有些名气的翻译。

因此在收到宋山竹回复的邮件之后,编辑久久不敢相信,那么好的翻译,可以称得上是信达雅的翻译,竟然出自一名外行之手?

编辑在震惊之余,还感到惋惜,这样当红的畅销小说,出版社是不可能交给一个没有任何资格证书的人来翻译的。即使他个人再欣赏宋山竹的译文,也根本不可能。

编辑只好摇头叹息,本来以为自己找到了一名绝好的翻译人选,结果却是空欢喜一场。

宋山竹收到编辑回复的邮件之后,没有多少意外,她早就知道,这样的热门小说是不可能找她这样一名中学生来翻译的。果然,对方大概是将她误会成哪个有名的翻译了,所以才会有那样一封邮件。

这样的一个小插曲,并没有影响到宋山竹在网上翻译小说的心情,她依旧保持着每周翻译一章的速度,不紧不慢地在论坛上更新。

一个学期之后,宋山竹将《魔法王国》的第一册全部翻译完了,论坛上每周等着追更的人们,又是激动又是失落。激动的是终于看到了小说第一册的全部故事,失落的是小说的第二册,还不知道原作者什么时候能写出来,恐怕要有很长一段时间,他们都没有这么好看的小说可以看了。

在宋山竹将第一册小说翻译完之后,感觉自己不仅英语水平提高了,还在写作方面得到了很多启发。

虽然《魔法王国》第二册的英文版还没有出版,但宋山竹又立刻去挑选了另外一本喜欢的小说,开始翻译。

——她发现翻译比单纯地阅读更加有挑战性,也能让她有更多收获。

阅读的时候觉得自己读懂了的地方,在翻译的时候才能发现根本没有读懂。

此时,正在筹备《魔法王国》中文出版的出版社坐不住了,再一次联系了宋山竹,请求宋山竹删除发布在网上的翻译。

宋山竹这时候才猛然间意识到,自己出于兴趣,也为了满足很多读者一睹为快的急切心情,从而发布在网上的翻译,是一种侵权行为。

.

宋山竹二话不说,直接将自己在论坛上发布的小说翻译,全都删除了,同时写了一句声明,为自己的侵权行为道歉,希望大家以后支持正版。

然后,宋山竹又挨个联系了曾经找自己要过授权,请求转发的博主和公众号们,要求大家也都尽快删除。大家也都很配合,很快就全都删除了。

但为难的是,宋山竹发现自己翻译的《魔法王国》第一册,已经被很多营销号、公众号整理下来,各种推荐传播,在网上轰轰烈烈地火了一把,热度完全不亚于当红的中文小说。

反正已经翻译成中文了,大家阅读没有任何障碍,可不就是和中文小说一样嘛。

宋山竹发给那些公众号的消息,犹如石沉大海,没有人回应,更没有删除小说,甚至还有不少号在趁着热度炒作。

宋山竹只能将这个情况,发邮件告诉出版社的编辑。

出版社的编辑也很头疼。他不是第一天知道《魔法王国》在网上有人翻译,但每本火爆的小说,其实都免不了这种状况,各个网友都会翻译一下,提前发布在网上,大家在一起讨论剧情,期待中文版出版。整体上来讲,这样的事情是利大于弊的,还会增加大家对中文版的期待感。

这一次的《魔法王国》,本来也和之前那些火爆的外国小说一样,很多人都出于兴趣翻译了一下。编辑根本没有当回事。

甚至在他看到宋山竹的翻译版,被惊艳到之后,也还没有意识到,宋山竹发布在网上的翻译会带来什么影响。

直到宋山竹将一册书都翻译完,网上的营销号们轰轰隆隆地炒起了热度,编辑才一拍大腿,意识到问题的严重性。

——以前网上网友们的自发翻译,不会影响中文版的销量,是因为大家翻译的质量都很低啊!


相关章节: 第五十七章:宋正青第五十八章 影帝的隐形女儿(5)第五十九章:汤南第六十章 影帝的隐形女儿(7)第六十一章:汤南第六十三章:汤南第六十四章 影帝的隐形女儿(11)第六十五章:宋正青第六十六章 影帝的隐形女儿(13)第六十七章:汤南

也许你还喜欢: 不做女主真开心[快穿]百度网盘不做女主真开心[快穿]txt不做女主真开心快穿txt百度云不做女主真开心快穿格格党不做女主真开心[快穿] 作者:宋杭杭不做女主真开心快穿txt下载不做女主真开心[快穿]不做女主真开心类似文不做女主真开心[快穿]TXT下载